Acrasia

From Simon Online
Revision as of 16:56, 25 January 2016 by Pbouras (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Acrasia grece intemperantia conplexionis corporis Cassius felix.


Apparatus:

Acrasia BH ef | Actasia AC {'r' misread as 't'}

intemperantia (-pera- C) AC | ĩ tẽperatia BH | intemperancia (ĩ- f) ef

cõplexionis (con- f) CH f | conplexioĩs A | cõplecsioĩs B | complexionis e


Translation:

Acrasia is Greek for humoral imbalance of the body, as mentioned in Cassius Felix.


Commentary:

Greek ἀκρασία /akrasía/ means "bad mixture; ill temperature", a word that occurs already in Theophrastus and Hippocrates.

Simon alludes to Cassius Felix’s De medicina, 6, ed. Fraisse (2001: 17), Ad cantabriem capitis {"On scurf or dandruff of the head"}, where he says:

Cantabriem Graeci pityriasin vocant. Emergit frequenter ex humori acri vel intemperantia corporis quam Graeci acrasian vocant – "Scurf or dandruff the Greeks call pityriasis. It is frequently brought about by a sharp humour or a humoral imbalance of the body, which the Greeks call acrasia {'bad mixture'}".

The words Cassius uses for "scurf dandruff" are cantabries, of uncertain etymology and only occurring in his work, and Greek πιτυρίασις /pityríasis/, id., derived from πίτυρον /pítyron/ "husk of corn, bran"; i.e. pityriasis means "a bran-like skin eruption". The word has survived in medical terminology.


Next entry