Antereon

From Simon Online
Jump to: navigation, search

Antereon Cassius felix capitulo de tussi humida guturis partem sub mento quam greci antereon vocant et cetera.


Apparatus:

Antereon ABC f | Anthereon H e

tussi ACH ef | tusci B

guturis ABC | gutturis (-is f) ef | gucturis H

sub mento ABC ef | summendo H

{greci} antereon ABCH f | anthereon e

et cetera om. ef


Translation:

Antereon is mentioned in Cassius Felix in his chapter De tussi humida {"On wet cough"}. It is that part of the throat under the chin, which the Greeks call antereon, et cetera.


Commentary:

Greek ἀνθερεών /anthereṓn/ means "chin"; but its meaning was later expanded to "neck, throat; mouth" (LSJ)

Simon is referring to Cassius Felix De medicina, 33, 3, ed. Fraisse (2001: 79) Ad tussim humidam {"On wet cough"}, where Cassius describes remedies for wet coughs, i.e. those "involving a discharge of thick, copious humors" {Caelius Aurelianus, ed. Drabkin (1950: 639)}. For the application of a certain poultice, he suggests: Etiam et gutturis partem sub mento, quam Graeci antereona vocant, novacula rades … - "And you should also shave with a razor the part of the throat under the chin, which the Greeks call antereon …". And this is the place, where the poultice was to be applied.

WilfGunther 20:35, 29 July 2014 (BST)


Next entry