Arnebus
Arnebus Stephanus pro harneb quod est lepus scripsit.
Apparatus:
harneb AC e | harmeb B j; j has superscript b over m {‘n’ misread as ‘m’} | harmel f | habeb p
Translation:
Arnebus is what Stephanus writes for {Arabic} harneb, which is in Latin lepus {“hare”}.
Commentary:
Arnebus:
Wehr (1976): ﺍﺭﻧﺐ /arnab/ “hare; rabbit”.
Simon is referring to Stephanus who in his Breviarium writes: lagoos … lepus … arnebus
[[1]].
N.b. Greek λαγωóς /lagōós/ means “hare”.
Zoological remarks:
Most often ﺍﺭﻧﺐ /arnab/ means the 'Arabian hare' Lepus capensis L. [[2]], which differs from the European hare.
However the taxonomic status of L. capensis is expected to be reviewed, see [[3]].
ﺍﺭﻧﺐ /arnab/ can include the 'European hare', Lepus europaeus Pallas, whose distribution extends over much of Europe to northern parts of the Middle East and Central Asia [[4]].
Apart from the Arabian and European hares, ﺍﺭﻧﺐ /arnab/ is also used for the 'European' or 'common rabbit' (Oryctolagus cuniculus L.), an animal which belongs to a different zoological genus altogether and with very different habits, like burrowing contrary to the hares’ nest hollow in the ground, etc. The rabbit’s distribution was originally restricted to Spain and North Africa (Morocco, Algeria) [[5]]. Everywhere else, e.g. in much of the Arabic speaking world, it is an introduced species
WilfGunther 10:50, 28 April 2015 (BST)
See Lagoos