Difference between revisions of "Cascasum"

From Simon Online
Jump to: navigation, search
m
 
Line 11: Line 11:
 
<span style="color:#3CB371">Translation:</span>
 
<span style="color:#3CB371">Translation:</span>
  
''Cascasum'' is what Stephanus writes for ''chax'', which is ''papaver'' {"poppy"}.
+
''Cascasum'' is what Stephanus writes for {Arabic} ''chax'', which is {in Latin} ''papaver'' {"poppy"}.
  
  

Latest revision as of 10:52, 7 November 2015

Cascasum Stephanus pro chax quod est papaver scripsit.


Apparatus:

Ms. f has only Cascasuʒ and then skips a line to the next entry replacing its headword Casamum but adopting that entry’s wording: panis porcinus ciclamen malum terre idem.
chax AC jp | cax B e
quod est papaver (ut add. e) scripsit | s. q. e. p. B


Translation:

Cascasum is what Stephanus writes for {Arabic} chax, which is {in Latin} papaver {"poppy"}.


Commentary:

Stephanus in his Breviarium writes: micõ … papauer … chaschasũ [[1]].

Chax or cax is an early copying error for *chaxchax or *caxcax.

WilfGunther 12:02, 25 October 2014 (BST)

See also: Khaxkhax


Next entry