Difference between revisions of "Cestras"

From Simon Online
Jump to: navigation, search
m
Line 4: Line 4:
 
<span style="color:#3CB371">Apparatus:</span>
 
<span style="color:#3CB371">Apparatus:</span>
  
Cestras ABCD | cestris Dioscorides Longobardus
+
Cestras ABCD e | cestris ''Dioscorides Longobardus''
 +
 
 +
et cetera ''om''. B e
  
  
 
<span style="color:#3CB371">Translation:</span>
 
<span style="color:#3CB371">Translation:</span>
  
The herb gladiolus is also called ''cestras'' and ''dexeris'' as is explained in the appropriate entries below, etc.
+
The herb ''gladiolus'' is also called ''cestras'' and ''dexeris'' as is explained in the appropriate entries below, etc.
  
  

Revision as of 12:06, 29 August 2012

Cestras et dexeris vocatur gladiolus herba ut infra in suis locis et cetera.


Apparatus:

Cestras ABCD e | cestris Dioscorides Longobardus

et cetera om. B e


Translation:

The herb gladiolus is also called cestras and dexeris as is explained in the appropriate entries below, etc.


Commentary:

Simon’s "cestras", which appears as cestris in the source text, i.e. Dioscorides Longobardus, pp. 18/19, book IV, chapter XXII De xeris, is most likely a ghost word, i.e. the scion of a misread/ misinterpreted/ misremembered word that owes its existence to some infelicity. Cestris is not mentioned anywhere else in the literature except in quotes from Dioscorides Longobardus IV,22. The word could well be nothing more than a corruption of xeris.


See also: Dexeris, Gladiolus, Xifion

Next entry