Difference between revisions of "Dictionaries"

From Simon Online
Jump to: navigation, search
Line 122: Line 122:
  
 
* Hunt, T. (1989). ''Plant Names of Medieval England''. Cambridge: D. S. Brewer.  
 
* Hunt, T. (1989). ''Plant Names of Medieval England''. Cambridge: D. S. Brewer.  
 +
 +
* Kelly, J. N. D. & Walsh, M. J. eds., (2010). ''The Oxford Dictionary of Popes'', [2nd rev. edn.]. Oxford: Oxford University Press.
  
 
* Kluge, F. & Götze, A. (1951). ''Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache” [15th edn.]. Berlin: de Gruyter.
 
* Kluge, F. & Götze, A. (1951). ''Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache” [15th edn.]. Berlin: de Gruyter.

Revision as of 12:48, 25 January 2016

Latin
  • André, J. (1956). Lexique des termes de botanique en latin. Paris: C. Klincksieck.
  • André, J. (1985). Les noms de plantes dans la Rome antique. Paris: Belles Lettres.
  • André, J. (1991). Le vocabulaire latin de l'anatomie. Paris: Belles Lettres.
  • Daremberg, Ch. & Saglio, E. (1873-1919). Dictionnaire des Antiquités Grecques et Romaines. Paris: Librairie Hachette et Cie. [[1]]
  • du Cange, Ch. (1883-7). Glossarium mediae et infimae latinitatis. Niort: Typ. de L. Favre.[[2]]
  • Daems, W. F. (1993). Nomina simplicium medicinarum ex synonymariis Medii Aevi collecta. Leiden: Brill.
  • Diefenbach, L. (1857). Novum Glossarium Latino-Germanicum Mediae et Infimae Aetatis. Frankfurt am Main: J.D. Sauerländer. [[3]]
  • Fonahn, A. (1922). Arabic and Latin anatomical terminology, chiefly from the Middle Ages. Kristiania (Oslo): In commission by J. Dybwad. [[4]]
  • Georges, K.E. (1992). Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch, 2 vols. Darmstadt. vol.1 [[5]], vol. 2 [[6]]
  • Glare, P. G. W. (1996). Oxford Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press.
  • Latham, R. E. (1973). Revised Medieval Latin Word-List from British and Irish Sources. London: Published for the British Academy by the Oxford University Press.
  • Lewis, Ch. & Short, Ch. (1879). A Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press. [[7]]
  • Souter, A. (1949). A Glossary of Later Latin to 600 A.D.. Oxford: Clarendon Press.
  • Stirling, J. (1995-8). Lexicon nominum herbarum, arborum fruticumque linguae Latinae, ex fontibus Latinitatis ante saeculum XVII scriptis collegit et descriptionibus botanicis illustravit. Budapest: Encyclopaedia.
  • Väänänen, V. (1981). Introduction au Latin Vulgaire [3rd edn.]. Paris: C. Klincksieck.
Greek
  • du Cange, Ch. (1883-7). Glossarium mediae et infimae latinitatis. Niort: Typ. de L. Favre.[[8]]
  • Carnoy, A. (1959). Dictionnaire étymologique des noms grecs de plantes. Louvain: Publications universitaires: Institut orientaliste.
  • Contopoulos, M. (1880-2). A New and Complete Modern Greek and English Dictionary. London: Printed by E. Cotes.
  • Frisk, H. (1960-72). Griechisches etymologisches Wörterbuch 3 vols. Heidelberg: Winter.
  • Georgoulis, K. G. & Georgountzos, P. (1977). Συμπλήρωμα τοῦ μεγάλου λεξικοῦ τῆς Ἑλληνικῆς γλώσσης H.G. Liddell καὶ R. Scott. Athens: Sideris.
  • Kriaras, E. (1968-97). Λεξικὸ τῆς μεσαιωνικῆς Ἑλληνικῆς δημώδους γραμματείας. Thessalonike: Hypourgeio Ethnikēs Paideias kai Thrēskeumatōn, Kentro Hellēnikēs Glōssas.
  • Kriaras, E. online [[9]]
  • Kyriakides, A. (1909). Modern Greek-English dictionary with a Cypriote vocabulary. Athens: Printed by A. Constantinides. [[10]]
  • Liddell, H.G., Scott, R. & Jones, H.S. (1996). A Greek English Lexicon, with a Revised Supplement. Oxford: Clarendon Press. (LSJ at Perseus [[11]] and on open library [[12]])
  • Muraoka, T. (2009). A Greek-English Lexicon of the Septuagint. Louvain: Peeters.
  • Sophocles, E. A. (1887). Greek lexicon of the Roman and Byzantine periods (from B.C. 146 to A.D. 1100). New York: Charles Scribner's Sons. [[13]]
  • Trapp, E. (1994-2001). Lexikon zur byzantinischen Gräzität besonders des 9.-12. Jahrhunderts. Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften. [[14]]
Arabic
  • de Alcalá, P. & de Lagarde P. (1883). Petri Hispani De lingua arabica libri duo. Göttingen: Prostant in Aedibus Dieterichianis, Arnoldi Hoyer. [[15]]
  • Asín Palacios, M. (1943). Glosario de voces Romances registradas por un botánico anónimo Hispano-Musulmán. Zaragoza: Institución Fernando el Católico, Universidad de Zaragoza.
  • de Biberstein-Kazimirski, A. (1846). Dictionnaire arabe-français. Paris. [[16]]
  • Corriente, F. (1989). El léxico árabe andalusí según el "Vocabulista in Arábico". Madrid: Universidad Complutense.
  • Corriente, F. (1997). A Dictionary of Andalusi Arabic. Leiden: Brill.
  • Dozy, R. P. A. (1877-81). Supplément aux dictionnaires arabes, 2 vols. Leiden: Brill. [[17]] [[18]]
  • Dozy, R.P.A. & Engelmann, W.H. (1869). Glossaire des mots espagnols et portugais dérivés de l’arabe [2nd edn.]. Leiden: Brill. [[19]].
  • Harrell, R.S., Sobelman, H. & Fox, T. (2004). A Dictionary of Moroccan Arabic: Moroccan-English. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
  • Karbstein, A. (2002). Die Namen der Heilmittel nach Buchstaben. Edition eines arabisch-romanischen Glossars aus dem frühen 17. Jahrhundert. Geneva: Droz.
  • Lane, E. W. (1984). Arabic-English Lexicon, 2 vols. Cambridge: Islamic Texts Society. [[20]]
  • de Prémare, A.–L. (1993-9). Langue et Culture Marocaines – Dictionnaire Arabe-Français. Paris: L'Harmattan.
  • Schiaparelli, C. (1871). Vocabulista in Arabico. Florence. [[21]].
  • Seybold, C. F. (1900). Glossarium Arabico-Latinum. Leiden: Brill. [[22]].
  • Siggel, A. (1950). Arabisch-deutsches Wörterbuch der Stoffe aus drei Naturreichen: die in arabischen alchemistischen Handschriften vorkommen, nebst Anhang: Verzeichnis chemischer Geräte. Berlin: Akademie-Verlag.
  • Simonet, F. J. (1888). Glosario de voces ibéricas y latinas usadas entre los Mozárabes. Madrid: Est. tip. de Fortanet. [[23]]
  • Renaud, H. P. J. & Colin, G. S. eds., (1934). Tuḥfat al-aḥbāb – ﻛﺘﺎﺏ ﺗﺤﻔﺔ ﺍﻻﺣﺒﺎﺏ - Glossaire de la matière médicale marocaine. Paris: Librarie orientaliste P. Guenther.
  • Wehr, H. (1985). Arabisches Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart Arabisch-Deutsch [5th edn.]. Wiesbaden: O. Harrassowitz.
  • Wehr, H. & Milton, C. J. (1976). A Dictionary of Modern Written Arabic. Ithaca, N.Y.: Spoken Language Services. [[24]]
  • Latham, J. D. (1972). 'Arabic into Medieval Latin', Journal of Semitic Studies 17 (1): 30-67.
Others
  • Battisti, C. & Alessio, G. (1968). Dizionario Etimologico Italiano, 5 vols. Florence: Barbèra.
  • Bedevian, A. K. (1936). Illustrated polyglottic dictionary of plant names: in Latin, Arabic, Armenian, English, French, German, Italian and Turkish languages, including economic, medicinal, poisonous and ornamental plants and common weeds. Cairo: Argus & Papazian presses.
  • Brockelmann, C. & Nöldeke, Th. (1895) Lexicon Syriacum. Berlin: Reuther & Reichard. [[25]]
  • Brown, F., Driver, S. R. & Briggs, C. A. (1906). A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament [with an Appendix containing the Biblical Aramaic, based on the Lexicon of William Gesenius, as translated by Edward Robinson]. Oxford: Clarendon Press. [[26]]
  • Cappelli, A. (1912). Dizionario di abbreviature latini ed italiani. Milano. [[27]]
  • Corominas, J. & Pascual, J. A. (1980). Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico, 6 vols. Madrid: Gredos.
  • Cross, F. L. & Livingstone, E. A. eds., (2005). The Oxford Dictionary of the Christian Church [3rd rev. edn.]. Oxford: Oxford University Press, 1562.
  • Ernout, A., Meillet, A. & André, J. (2001). Dictionnaire étymologique de la langue française. Histoire des mots, [4th edn.]. Paris.
  • Gamillscheg, E. (1997). Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache [Bd. 1 A- palombe, Bd. 2 Palon - zygoma. 2nd edn.]. Heidelberg: Winter.
  • Genaust, H. (1996). Etymologisches Wörterbuch der botanischen Pflanzennamen [3rd edn.]. Basel: Birkhäuser.
  • Gignoux, P. (2011). Lexique des termes de la pharmacopée syriaque. Paris: Association pour l'avancement des études iraniennes.
  • Hunt, T. (1989). Plant Names of Medieval England. Cambridge: D. S. Brewer.
  • Kelly, J. N. D. & Walsh, M. J. eds., (2010). The Oxford Dictionary of Popes, [2nd rev. edn.]. Oxford: Oxford University Press.
  • Kluge, F. & Götze, A. (1951). Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache” [15th edn.]. Berlin: de Gruyter.
  • Machado, J. P. (1977). Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, 5 vols. [3rd edn.]. Lisbon: Editorial Confluência.
  • MacKenzie, D. N. (1986). A Concise Pahlavi Dictionary. Oxford: Oxford University Press. [[28]]
  • Meyer-Lübke,W. (1924). Romanisches etymologisches Wörterbuch" [2nd. edn.]. Heidelberg: Winter.
  • Onions, C. T. with the assistance of Friedrichsen, G. W. S. & Burchfielded, R. W. (1966). The Oxford Dictionary of English Etymology. Oxford: Oxford University Press.
  • Sokoloff, M. (2009). A Syriac Lexicon: A Translation from the Latin, Corrections, Expansions, and Updates of C. Brockelmann’s Lexicon Syriacum. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns; Piscataway, N.J.: Gorgias Press.
  • Steingass, F. J. (1892). A Comprehensive Persian-English dictionary, including the Arabic words and phrases to be met with in Persian literature.London. Electronic version: [[29]]
  • Vázquez de Benito, C. & Herrera, M. T. (1989). Los Arabismos de los textos médicos latinos y castellanos [de la Edad Media y de la Modernidad]. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

Please also check the online resources available: Dictionary websites