Egregorsis

From Simon Online
Revision as of 18:28, 14 March 2016 by Pbouras (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Egregorsis grece vigilia.


Apparatus:

ms. e has defectus vigilia with defectus crossed out. The copyist had jumped a line to one of the next entries Ekkopis (1) where Ekkopis is translated into Latin as defectus.


Translation:

Egregorsis is Greek for Latin vigilia {"wakefulness"}.


Commentary:

ἐγρήγορσις /egrḗgorsis/ "waking, wakefulness" (LSJ).

vigilia "wakefulness, sleeplessness; watching, watch, guard; the time of keeping a watch; (trop.) vigilance", Lewis & Short (1879).


Next entry