Difference between revisions of "Ematheisia"

From Simon Online
Jump to: navigation, search
m
Line 21: Line 21:
 
αἱματ- /haimat-/, the prevocalic compound form of αἷμα /haîma/ {"blood"}  + a form derived from ἐκχύνω /ekkhýnō/ {"to pour out or away"}, i.e. "the pouring or shedding of blood."
 
αἱματ- /haimat-/, the prevocalic compound form of αἷμα /haîma/ {"blood"}  + a form derived from ἐκχύνω /ekkhýnō/ {"to pour out or away"}, i.e. "the pouring or shedding of blood."
  
The word is more associated with theology than medicine, for in Sophocles' Dictionary, p. 93, only two sources are mentioned, Paul's letter to the Hebrews, and the Church Father Epiphanius of Salamis, died 402/3.  
+
The word is more associated with theology than medicine, for in Sophocles' Dictionary (1887: 93), only two sources are mentioned, Paul's letter to the Hebrews, and the Church Father Epiphanius of Salamis, died 402/3.  
 
In the former reference, Hebr. 9,22, Paul recalls that Moses after receiving the 10 commandments purified everything around him by sprinkling blood over it, because: καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις /kaì khōrìs haimatekkhysías ou gίnetai áphesis/  "without blood shedding there is no release {of sin, i.e. forgiveness}".
 
In the former reference, Hebr. 9,22, Paul recalls that Moses after receiving the 10 commandments purified everything around him by sprinkling blood over it, because: καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις /kaì khōrìs haimatekkhysías ou gίnetai áphesis/  "without blood shedding there is no release {of sin, i.e. forgiveness}".
  

Revision as of 18:49, 14 March 2016

Ematheisia grece sanguinis effusio et cetera.


Apparatus:

Ematheisia AC | Ematehisia B | Emathisia e | Emathasia f

et cetera om. B ef


Translation:

Ematheisia is Greek for Latin sanguinis effusio {"shedding of blood"}, et cetera.


Commentary:

The expected transcription by Simon would have been *emate(c)chisia, but a complicated word like this naturally suffered more than its fair share of corruption in the transmission process.

It renders Greek αἱματεκχυσία /haimatekkhysía/, a compound noun consisting of αἱματ- /haimat-/, the prevocalic compound form of αἷμα /haîma/ {"blood"} + a form derived from ἐκχύνω /ekkhýnō/ {"to pour out or away"}, i.e. "the pouring or shedding of blood."

The word is more associated with theology than medicine, for in Sophocles' Dictionary (1887: 93), only two sources are mentioned, Paul's letter to the Hebrews, and the Church Father Epiphanius of Salamis, died 402/3. In the former reference, Hebr. 9,22, Paul recalls that Moses after receiving the 10 commandments purified everything around him by sprinkling blood over it, because: καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις /kaì khōrìs haimatekkhysías ou gίnetai áphesis/ "without blood shedding there is no release {of sin, i.e. forgiveness}".

WilfGunther 09/11/13

Next entry