Difference between revisions of "Enchelis"

From Simon Online
Jump to: navigation, search
m
m
 
Line 14: Line 14:
 
<span style="color:#3CB371">Commentary:</span>
 
<span style="color:#3CB371">Commentary:</span>
  
 +
''Enchelis'': <br />
 
The Greek word for "eel" is ἔγχελυς /énkhelys/, sometimes ἐγχέλυς /enkhélys/, itacist /énkhelis/ or /enkhélis/. The expected transliteration is ''enc''(''h'')''elis'' / ''enkelis''. The loss of the ending in witnesses A and C is unexplained, but it should be kept in mind that in medieval handwriting endings are usually abbreviated by marks above or following the last letter before the ending, marks which can easily be missed by a scribe who does not know Greek.
 
The Greek word for "eel" is ἔγχελυς /énkhelys/, sometimes ἐγχέλυς /enkhélys/, itacist /énkhelis/ or /enkhélis/. The expected transliteration is ''enc''(''h'')''elis'' / ''enkelis''. The loss of the ending in witnesses A and C is unexplained, but it should be kept in mind that in medieval handwriting endings are usually abbreviated by marks above or following the last letter before the ending, marks which can easily be missed by a scribe who does not know Greek.
  

Latest revision as of 14:40, 24 July 2016

Enchelis grece anguilla.


Apparatus:

Enchelis B fjp | Enkelis ms. e | Enkel AC


Translation:

Enchelis is Greek for Latin anguilla {"eel"}.


Commentary:

Enchelis:
The Greek word for "eel" is ἔγχελυς /énkhelys/, sometimes ἐγχέλυς /enkhélys/, itacist /énkhelis/ or /enkhélis/. The expected transliteration is enc(h)elis / enkelis. The loss of the ending in witnesses A and C is unexplained, but it should be kept in mind that in medieval handwriting endings are usually abbreviated by marks above or following the last letter before the ending, marks which can easily be missed by a scribe who does not know Greek.


WilfGunther (talk) 13/11/2013


Next entry