Difference between revisions of "Eskotomenos"
(Created page with "Eskotomenos grece tenebrosus.") |
|||
(9 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
Eskotomenos grece tenebrosus. | Eskotomenos grece tenebrosus. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="color:#3CB371">Apparatus:</span> | ||
+ | |||
+ | tenebrosus (-''us'' f) AC ef | -bosus B | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="color:#3CB371">Translation:</span> | ||
+ | |||
+ | ''Eskotomenos'' is Greek for Latin ''tenebrosus'' {"dark"}. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <span style="color:#3CB371">Commentary:</span> | ||
+ | |||
+ | Greek σκοτομήνιος /skotomḗnios/ really means "dark and moonless", often relating to nights. It is a compound adjective, consisting of σκοτο- /skoto-/ {compound form of σκότοϛ /skótos/ "darkness"} + μήνη /mḗnē/ {"moon"}, resulting in "dark and moonless". Latin ''tenebrosus'' is derived from ''tenebrae'' "darkness; dark, gloomy place" | ||
+ | |||
+ | Simon's form is interesting because it has been given the prosthetic vowel /e/ typical of Vulgar Latin and the Romance languages, cf. Latin ''sc''(''h'')''ola'' > Old French ''escole'', Catalan/Galego/Portuguese: ''escola'', Spanish: ''escuela''. This sound change affected word-initial /sp-/, /st-/ and /sk-/. | ||
+ | Cf. Väänänen (1981:.47f, § 82f). | ||
+ | |||
+ | Also Greek η {/ē/} is not pronounced in the way of the Greek of the time, i.e. */skotom'''í'''nios/, but is transcribed by Simon with the letter "e", showing the pronunciation of this sound by Latin speakers. | ||
+ | |||
+ | [[User:WilfGunther|WilfGunther]] 01/02/14 | ||
+ | |||
+ | <div style="text-align: right; direction: ltr; margin-right: 1em;">[[Ession | Next entry]]</div> |
Latest revision as of 20:41, 19 March 2016
Eskotomenos grece tenebrosus.
Apparatus:
tenebrosus (-us f) AC ef | -bosus B
Translation:
Eskotomenos is Greek for Latin tenebrosus {"dark"}.
Commentary:
Greek σκοτομήνιος /skotomḗnios/ really means "dark and moonless", often relating to nights. It is a compound adjective, consisting of σκοτο- /skoto-/ {compound form of σκότοϛ /skótos/ "darkness"} + μήνη /mḗnē/ {"moon"}, resulting in "dark and moonless". Latin tenebrosus is derived from tenebrae "darkness; dark, gloomy place"
Simon's form is interesting because it has been given the prosthetic vowel /e/ typical of Vulgar Latin and the Romance languages, cf. Latin sc(h)ola > Old French escole, Catalan/Galego/Portuguese: escola, Spanish: escuela. This sound change affected word-initial /sp-/, /st-/ and /sk-/. Cf. Väänänen (1981:.47f, § 82f).
Also Greek η {/ē/} is not pronounced in the way of the Greek of the time, i.e. */skotomínios/, but is transcribed by Simon with the letter "e", showing the pronunciation of this sound by Latin speakers.
WilfGunther 01/02/14