Difference between revisions of "Girba"

From Simon Online
Jump to: navigation, search
m
Line 16: Line 16:
 
<span style="color:#3CB371">Commentary:</span>
 
<span style="color:#3CB371">Commentary:</span>
  
The word occurs in Cassius Felix's De medicina, chapter XXXI. Ad polypum et ozaenas {"Against polyps and ''ozaenae'' {i.e. fetid nasal polypus}", where it says, p.72: ''in girba contusis'' - "having well pounded {the ingredients} in a mortar vessel …". ''Girba'' also occurs in Dioscorides Longobardus.
+
The word occurs in Cassius Felix's De medicina, 31, ed. Fraisse (2001). Ad polypum et ozaenas {"Against polyps and ''ozaenae'' {i.e. fetid nasal polypus}", where it says, (2001: 72): ''in girba contusis'' - "having well pounded {the ingredients} in a mortar vessel …". ''Girba'' also occurs in Dioscorides Longobardus.
  
''Girba'' is not a Greek word but is of Semitic origin, cf. Arabic: ﺟﺮﺍﺏ /ğirāb/ "sack, bag, travelling bag; knapsack; scrotum; covering, case; sheath, scabbard for sword" (Wehr). It entered late Latin changing its meaning from an original "container made of hide for liquid" to becoming synonymous with ''pila'' and ''mortarium'' {both meaning "mortar vessel"}. For a more detailed history of the word with further references, cf. Fraisse, Cassius Felix p.72, annotation 241.
+
''Girba'' is not a Greek word but is of Semitic origin, cf. Arabic: ﺟﺮﺍﺏ /ğirāb/ "sack, bag, travelling bag; knapsack; scrotum; covering, case; sheath, scabbard for sword" (Wehr). It entered late Latin changing its meaning from an original "container made of hide for liquid" to becoming synonymous with ''pila'' and ''mortarium'' {both meaning "mortar vessel"}. For a more detailed history of the word with further references, cf. Cassius Felix, ed. Fraisse (2001: 72, annotation 241).
  
 
[[User:WilfGunther|WilfGunther]] 22/11/13
 
[[User:WilfGunther|WilfGunther]] 22/11/13
  
 
<div style="text-align: right; direction: ltr; margin-right: 1em;">[[Gire | Next entry]]</div>
 
<div style="text-align: right; direction: ltr; margin-right: 1em;">[[Gire | Next entry]]</div>

Revision as of 17:54, 4 May 2016

Girba grece pila pistatoria mortarius Cassius felix in pluribus locis.


Apparatus:

pila AC ef | pilla B

moratrius (-rius A) AC | mortarium (-riũ B e) B ef


Translation:

Girba is Greek for Latin pila pistatoria {lit. "mortar or cup-shaped vessel for crushing"} or mortarius id. The word is found in Cassius Felix in numerous passages.


Commentary:

The word occurs in Cassius Felix's De medicina, 31, ed. Fraisse (2001). Ad polypum et ozaenas {"Against polyps and ozaenae {i.e. fetid nasal polypus}", where it says, (2001: 72): in girba contusis - "having well pounded {the ingredients} in a mortar vessel …". Girba also occurs in Dioscorides Longobardus.

Girba is not a Greek word but is of Semitic origin, cf. Arabic: ﺟﺮﺍﺏ /ğirāb/ "sack, bag, travelling bag; knapsack; scrotum; covering, case; sheath, scabbard for sword" (Wehr). It entered late Latin changing its meaning from an original "container made of hide for liquid" to becoming synonymous with pila and mortarium {both meaning "mortar vessel"}. For a more detailed history of the word with further references, cf. Cassius Felix, ed. Fraisse (2001: 72, annotation 241).

WilfGunther 22/11/13

Next entry