Difference between revisions of "Girba"

From Simon Online
Jump to: navigation, search
m
m
 
Line 16: Line 16:
  
 
Source: <br />
 
Source: <br />
The word occurs in Cassius Felix's ''De medicina'', 31, ed. Fraisse (2001). Ad polypum et ozaenas {"Against polyps and ''ozaenae'' {i.e. fetid nasal polypus}", where it says, (2001: 72): ''in girba contusis'' - "having well pounded {the ingredients} in a mortar vessel …". ''Girba'' also occurs in Dioscorides Longobardus.
+
The word occurs in Cassius Felix's ''De medicina'', 31, ed. Fraisse (2001). Ad polypum et ozaenas {"Against polyps and ''ozaenae'' {i.e. fetid nasal polypus}", where it says, (2001: 72): ''in girba contusis'' - "having well pounded {the ingredients} in a mortar vessel …". <br />
 +
This text is also available online in the Rose edition (1879: 62-3): [[http://www.archive.org/stream/demedicinaexgrae00cassuoft#page/62/mode/2up]].
 +
 
 +
''Girba'' also occurs in Dioscorides Longobardus.
  
 
''Girba'': <br />
 
''Girba'': <br />

Latest revision as of 12:59, 25 December 2016

Girba grece pila pistatoria mortarius Cassius felix in pluribus locis.


Apparatus:

pila AC efjp | pilla B
mortarium B efjp | moratrius AC


Translation:

Girba is Greek for Latin pila pistatoria {lit. "mortar or cup-shaped vessel for crushing"} or mortarius id. The word is found in Cassius Felix in numerous passages.


Commentary:

Source:
The word occurs in Cassius Felix's De medicina, 31, ed. Fraisse (2001). Ad polypum et ozaenas {"Against polyps and ozaenae {i.e. fetid nasal polypus}", where it says, (2001: 72): in girba contusis - "having well pounded {the ingredients} in a mortar vessel …".
This text is also available online in the Rose edition (1879: 62-3): [[1]].

Girba also occurs in Dioscorides Longobardus.

Girba:
is not a Greek word but is of Semitic origin, cf. Arabic: ﺟﺮﺍﺏ /ğirāb/ "sack, bag, travelling bag; knapsack; scrotum; covering, case; sheath, scabbard for sword" (Wehr). It entered late Latin changing its meaning from an original "container made of hide for liquid" to becoming synonymous with pila and mortarium {both meaning "mortar vessel"}. For a more detailed history of the word with further references, cf. Cassius Felix, ed. Fraisse (2001: 72, annotation 241).


WilfGunther 22/11/2013


Next entry