Difference between revisions of "Girba"
WilfGunther (Talk | contribs) m |
WilfGunther (Talk | contribs) m |
||
Line 16: | Line 16: | ||
Source: <br /> | Source: <br /> | ||
− | The word occurs in Cassius Felix's ''De medicina'', 31, ed. Fraisse (2001). Ad polypum et ozaenas {"Against polyps and ''ozaenae'' {i.e. fetid nasal polypus}", where it says, (2001: 72): ''in girba contusis'' - "having well pounded {the ingredients} in a mortar vessel …". ''Girba'' also occurs in Dioscorides Longobardus. | + | The word occurs in Cassius Felix's ''De medicina'', 31, ed. Fraisse (2001). Ad polypum et ozaenas {"Against polyps and ''ozaenae'' {i.e. fetid nasal polypus}", where it says, (2001: 72): ''in girba contusis'' - "having well pounded {the ingredients} in a mortar vessel …". <br /> |
+ | This text is also available online in the Rose edition (1879: 62-3): [[http://www.archive.org/stream/demedicinaexgrae00cassuoft#page/62/mode/2up]]. | ||
+ | |||
+ | ''Girba'' also occurs in Dioscorides Longobardus. | ||
''Girba'': <br /> | ''Girba'': <br /> |
Latest revision as of 11:59, 25 December 2016
Girba grece pila pistatoria mortarius Cassius felix in pluribus locis.
Apparatus:
pila AC efjp | pilla B
mortarium B efjp | moratrius AC
Translation:
Girba is Greek for Latin pila pistatoria {lit. "mortar or cup-shaped vessel for crushing"} or mortarius id. The word is found in Cassius Felix in numerous passages.
Commentary:
Source:
The word occurs in Cassius Felix's De medicina, 31, ed. Fraisse (2001). Ad polypum et ozaenas {"Against polyps and ozaenae {i.e. fetid nasal polypus}", where it says, (2001: 72): in girba contusis - "having well pounded {the ingredients} in a mortar vessel …".
This text is also available online in the Rose edition (1879: 62-3): [[1]].
Girba also occurs in Dioscorides Longobardus.
Girba:
is not a Greek word but is of Semitic origin, cf. Arabic: ﺟﺮﺍﺏ /ğirāb/ "sack, bag, travelling bag; knapsack; scrotum; covering, case; sheath, scabbard for sword" (Wehr). It entered late Latin changing its meaning from an original "container made of hide for liquid" to becoming synonymous with pila and mortarium {both meaning "mortar vessel"}. For a more detailed history of the word with further references, cf. Cassius Felix, ed. Fraisse (2001: 72, annotation 241).
WilfGunther 22/11/2013