Hager almeses

From Simon Online
Jump to: navigation, search

Hager almeses lapis in quo acuitur .s. cos.


Apparatus:

Hager almeses B ef | Haget almẽses j | Halmeses ACD | Halmesse p {see comment below}.


Translation:

Arabic Hager almeses denotes a stone with which things are sharpened, i.e. Latin cos "whetstone".


Commentary:

Hager almeses:
ﺣﺠﺮﺍﻟﻣﺴﻦ /ḥağar al-misann/.
Wehr: ﺣﺠﺮ /ḥağar/ "stone, weight" + ﻣﺴﻦ /misann/ {√snn} "whetstone, grindstone; razor strop".

Simon's form meses is unexplained; the expected transcription is: mesen, the form used in the two other entries mentioned below; 'n' misread as 's' is unlikely in European manuscripts. However this may be the result of a misreading of the original Arabic where misann and misass can look very similar: /misann/ﻣﺴﻦ v. ﻣﺴﺲ /misass/.

Concerning the forms Halmeses/Halmesse - presumably an abbreviated Hager was misunderstood as the first letter of the word, i.e. *H. almeses/almesse > Halmeses/messe. See General remark in Hager.


WilfGunther 24/11/2013


See also: Almesen, Lapis in quo acuitur


Next entry