Mararach

From Simon Online
Jump to: navigation, search

Mararach arabice fel et amaritudo.


Apparatus:

Mararach ABC efj | whole entry missing in p
et om. B f
amaritudo written twice in ms. e


Translation:

Mararach is Arabic for Latin fel {"gall-bladder, gall, bile"} and amaritudo {"bitterness"}.


Commentary:

Mararach:
Wehr (1976): ﻣﺮﺍﺭﺓ /marārah/ “bitterness; gall, gall bladder; innermost, heart”, with a broken plural ﻣﺮﺍءﺭ /marāʔir/, but in the Vocabulista glossary ed. Schiaparelli (1871) p. 240 [[1]] under the lemma AMARITUDO {“bitterness”} ﻣﺮﺍﺭﺓ /marārah/ a regular plural is offered: ﻣﺮﺍﺭﺍﺕ /marārāt/, which must be the form Simon is trying to transcribe; n.b. final ‘t’ is misread as ‘c’ by all witnesses.


WilfGunther (talk) 20:41, 7 August 2016 (BST)


Next entry