Nabati

From Simon Online
Revision as of 13:58, 26 December 2016 by WilfGunther (Talk | contribs) (Nabati = Arabic for Nabataeans.)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Nabati quando reperitur de aliqua medicina intelligendum est orientalis a nabateia regione orientis que iacet inter iudeam et arabiam, Plinius nabatei qui sunt ex arabia contermini syrie, Ovidius metamorphoseos: eurus ad auroram nabateaque regna recessit.


Apparatus:

quando | quandoqʒ j
orientalis | oxigeuralis? j
nabateia AC e | nabatheia p | nabathea j | nabachea B | nabaitha f
que iacet inter iudeam et arabiam Plinius om. j
iudeam | ĩdeã B
nabatei AC | nabathei B fjp | in bathei ms. e
contermini AC f | cũ termini B ejp
syrie A ef | sirie BC jp
metamorfoseos (metãor- B) B j | methamorphoseos (-seon f) efp | meta. AC
nabateaqʒ AC | nabathei aque B | nabatheiaque efp | nabatheaqʒ j
recessit | recesit B


Translation:

Nabati when it is found in connection with some medicine must be understood to mean 'Oriental', coming from the region of Nabataea in the Orient, which lies between Judaea and Arabia. Pliny says that the Nabataeans are from Arabia and share a border with Syria. Ovidius in his Metamorphoses says: Eurus, the southeast wind, withdrew to the dawn regions and to the kingdom of Nabatea {or Arabia or simply the East} and Persia..


Commentary:

Nabati:
renders Arabic ﻧﺒﻄﻰ /nabaṭī/ “Nabatean” (Wehr).
For further information see [[1]].

Sources:
Simon quotes from different authorities:

Isidore:
Simon's description of where Nabataea lies is taken from Isidore (unacknowledged).
See Isidore’s Etymologiae, 14, 3, 26, Oxford edition (1911) de Asia: Nabathea regio … Iacet autem inter Iudaeam et Arabiam [[2]] - The region of Nabataea lies between Judaea and Arabia"..

Pliny:
Simon is alluding to Pliny, Natural History, 12, 37, 73, ed. Rackham (1938-63: IV.54), where he speaks of ladanum, an aromatic resin. This resin was thought to be produced through a convoluted series of happenings, which are relayed by Simon in a more detailed excerpt from Pliny under Ladanum.
Pliny then continues:
Sed hoc non alibi fieri quam in Nabataeis qui sunt ex Arabia contermini Syriae – “this {accidental production of ladanum} does not happen anywhere else but in the Nabataeans’ land, who are Arabs living next to the Syrians”.

Ovid:
Simon is referring to Ovid’s first book of the Metamorphoses, telling of the creation of the world, here in particular of the distribution of the winds: 1,61 [[3]]:
Eurus ad Auroram Nabataeque regna recessit
Persidaque - "Eurus {the southeast wind} withdrew to the dawn regions and to the kingdom of Nabatea {or Arabia or simply the East} and Persia" ...
N.B. Eurus: from Greek εὖρος /eûros/ “the southeast wind”, also transferred: “the east”. (Lewis and Short).
A more poetic version is offered in the translation by Samuel Garth, John Dryden, et al l. 73-75 [[4]], [[5]]:
"First Eurus to the rising morn is sent // (The regions of the balmy continent); // And Eastern realms, where early Persians run" ...


WilfGunther (talk) 12:58, 26 December 2016 (GMT)


Next entry