From Simon Online
Jump to: navigation, search

Perigliscon grece limositas dentium.


Perigliscon (-cõ C) ABC e | Periglischon f

dentium AC | dẽtiũ B | denciuʒ ef


Perigliscon is Greek for Latin limositas dentium {"slimy layer over the teeth"}.


The expected transcription would have been *periglisc(h)ron.

Cf. περίγλισχρος /perígliskhros/ "very sticky"; in its neuter form: περίγλισχρον /perígliskhron/. The adjective consists of περί /perí/ "surrounding" and γλίσχρος /glískhros/ "sticky".

This adjective occurs twice in the Corpus Hippocraticum, in the Aphorismi 4.53 and Epidemia 4.46. In both cases the word is used to describe a certain stickiness or viscid layer over the teeth observed in fever patients.

In said aphorism, περίγλισχρα /perígliskhra/ "sticky matter" was already translated as limositates in the early Latin translation assumed to have been made in the 5th or 6th centuries AD in Ravenna, where it says p. 55: Quibus in dentibus in febribus limositates fiunt, fortiores febres et periculosae erunt - In fevers, when slimy deposits are made on the teeth, the fevers will turn out to be stronger and dangerous.

Cf. Müller-Rohlfsen (1980).

WilfGunther 08/01/14

Next entry