From Simon Online
Jump to: navigation, search

Sahane arabice est salsamentum quod fit ex pisciculis salitis et nucibus et aliquibus speciebus et oleo.


Sahane AC ef | Sahaue B {‘n’ misread as ‘u’} | Sahine? j | Sahãde p {interference from previous entry Sahade?}
pisciculis | piscibus f
salitis | salsis f


Sahane is Arabic for Latin salsamentum {"salted and pickled fish"}, which is made from salted little fish and nuts and certain spices and {olive} oil.


Cf. Lane (1984: 1656): ﺻﺤﻰ, ﺻﺤﻨﺎﺀ /ṣiḥnā, ṣaḥnāʔ/, ﺻﺤﻨﺎﺓ /ṣiḥnāt, ṣaḥnāt/ "a certain condiment, or seasoning, made of fish…, of small fish, which has the properties of exciting appetence, and rectifying the state of the stomach"

Cf. Siggel (1950: 48): ﺻﺤﻨﺎﺓ /ṣaḥnāt/ Gehacktes aus kleinen Fischen {i.e. "mince from small fishes"}. Cf. Wehr (1976): ﺻﺤﻨﺎﺓ /ṣaḥnāh/ "sardine".

Cf. also de Benito & Herrera (1989: 250): SABANE «Salsa de pezes y nuezes y azeyte y especias» {i.e. "Sauce made of fish and nuts and oil and spices"}.

WilfGunther (talk) 14:09, 6 February 2016 (GMT)

Next entry