Saro

From Simon Online
Revision as of 09:51, 11 May 2016 by Pbouras (Talk | contribs)

(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to: navigation, search

Saro arabice cipressus ut apud Avicennam sed in libro de doctrina arabica sorol scribitur.


Apparatus:

Whole entry om. f

ara. cipressus (-press- A) AC | arabice cypressus e | cipressus ar. B

sorol (sarol ms. e) scribitur (-t~ A) AC e | sarcol scribit~ ul’ sarol B


Translation:

Saro is Arabic for Latin cipressus {"cypress"} as found in Avicenna, but in the Liber de doctrina arabica it is witten as sorol.


Commentary:

Wehr (1976): ﺳﺮﻭ /sarw/ (coll.; n.un. ﺓ) "evergreen cypress (Cupressus sempervirens L.; bot.)" Siggel (1950: 41): ﺳﺮﻭ /sarw/ Cupressus sempervirens (Pinac,) Zypresse {i.e. "cypress"}.

The form sorol/sarcol/sarol quoted from the Liber de doctrina arabica, which so far has not been identified, is most likely only a corruption of the fore-mentioned Saro.

Simon is referring to Avicenna's Canon, Liber secundus, [Goehl] Capitulum 150 (149). De cypresso (cupresso (annotation: seru)). This text is also available online in the Lyon edition (1522; 85), De cypresso. Cap. cl [[1]].

For the Arabic original cf. book II, p. 219: ﺳﺮﻭ /sarw/ [[2]].

For further information see Kiparissos.

Wilf Gunther 12/03/2014


Next entry