From Simon Online
Jump to: navigation, search

Stranguiria grecus stranguria dicit et stragguria scribit et exponitur constrictio urine et est cum guttatim mingitur et est species disurie.


Stranguria fjp | Stranguiria ABC e
grecus | grece f | gŕ B
{grecus} stranguria (-guiria ms. e) ABC efp | trãguria & stranguria dicit j
{et} straguria A | stranguria (strãgu ms. e) C efj | strãguiriã B | stragguria p
{scribit} ms. p attempts to write στραγγουρία /strangouría/ in Greek script | g’ {= grece?} add. j
guttatim | gutatĩ B e
mingitur | mingit AC
disurie B fj | dissurie ep | dissurrie AC


Stranguiria; a Greek speaker says stranguria but writes stragguria, and it is the name for a restriction in the flow of urine, and it is when urination happens only drop by drop, and it is a kind of dysuria.


Greek στραγγουρία /strangouría/ < στράγξ /stránx/ "trickle, drop" + ουρ- /-our-/ the root of οὖρον /oûron/ {"urine"} + -ία /-ía/ {nominal ending} > "the trickling flow of urine".

The word is already mentioned in the Hippocratic Aphorisms, Hippocrates, Aphorisms, 3, 16, ed. Jones (1923-95: IV.126), where it says that in dry weather certain afflictions are more common, among them στραγγουρίαι /strangouríai/, the plural of the word, which is also kept in the Ravennatic translation: stranguri(a)e.

Also: in a number of late antique authors and translators - e.g. in some mss. of the Ravennatic translation of the aphorisms, in Dioscorides Longobardus (mostly in the plural form), in the Herbarius of Ps.-Apuleius and in Sextus Placitus Papyriensis - a form stranguiria occurs with an unetymological "i" added, a form which became very popular in medieval times, cf Latham, who list stranguiria. Most of Simon's witnesses have this later form.

Greek spelling convention:
Simon's entry begins with describing a Greek spelling convention, which was difficult to understand for scribes ignorant of Greek and which was consequently totally misunderstood by all witnesses except ms. p and possibly print A. The sound /n/ when followed by /g/ or /k/ is changed in many languages into what is called "velar n" in phonetics: {IPA [ŋ]}. This sound is different from a "normal n", cf. bang versus ban. Most European languages represent this "velar n" in their spelling by the normal letter "n" followed by "g,k,c,x" etc. Greek differs in its representation of this sound by expressing it with the letter gamma: γ {i.e. "g"} before γ,κ,ξ, or χ {i.e. "g,k,x (=ks) or kh"}. Consequently stranguria is written στραγγουρία /straggouría/ but pronounced /stranguría/; cf. the appropriate section in G littera.

WilfGunther (talk) 10:51, 6 January 2016 (GMT)

For further information see Scuria.

Next entry