From Simon Online
Jump to: navigation, search

Ydroforbia vel ut greci ydroforvia aque timor vel timiditas ut a canis rabidi morsu accidit Cassius felix ydrofoviti dicuntur timentes aquam ydrofovos linfaticus nam fovos grece timor.


Ydroforbia ABC e fj | droforbia p {rubricated but first letter missing}
vel ut greci | grece f
ydroforuia AC ejp | ydroforma B f {'ui' misread as 'm'}
aque | aqua ms. e
{aque} timor AC ejp | tumor B | timor vel om f
ut | et ms. j
a om. f
rabidi om. p
rabidi morsu | m. r. ms. j
ydrofouiti AC p | ydriforuiti B | ydrofouia ms. e | ydroforinci f | Ydrofo viti j {rubricated}.
{aquam} ms. p attempts to write ὑδροφοβικός? /hydrophobikós/ in Greek script
ydrofouos AC ep | ydroforuos f | idrofonos B | Ydrofanos j {the section Ydrofovos lymfaticus … timor is treated as a new entry in ej}
linfaticus ABC fj | limfaticus p | lymfaticus ms. e
{linfaticus} ms. p attempts to write ὑδρόφοβος? /hydróphos/ in Greek script
fouos AC efp | fonos B | fanos j timor | tumor AC


Ydroforbia or as the Greeks say ydroforvia is fear or fright of water when the bite of a rabid dog has occured. Cassius Felix states: they are called ydrofoviti, which means they are in fear of water; ydrofovos is in Latin linfaticus {"mad i.e. with fear of water"}; because fovos is Greek for Latin timor {"fear"}.


Apart from his philological explanations, Simon refers briefly in his entry to Cassius Felix, De medicina, 67, 5, ed. Fraisse (2001: 185). Ad canis rabidi morsum {"On rabid dog bite"}: post XJ vel LX dies hydrofobici efficiuntur, id est aquam timentes - "after 40 or sixty days they become hydrophobes, i.e. in fear of water".
This text is also available online in the Rose edition (1879: 166) [[1]]).

/hydro-/ compounds:
The words for which Simon offers explanations are three compounds involving Greek ὑδρο- /hydro-/ = /idro-/ in the pronunciation of the time, "water" and φόβος /phóbos/ pronounced in medieval Greek /fovos/ "panic, flight , fear".

and Greek ydroforvia = ὑδροφοβία /hydrophobía/ = medieval Greek /idrofovia/ lit. "horror of water", i.e. hydrophobia, here in its Greek and Latin versions with an unetymological "r" inserted. This "r” is possibly the result of a misreading of an original –fouia where 'ui' was misread as 'm' and the resulting –foma was falsely "corrected" into –forma.

= hydrophobici, plural of hydrophobicus < Greek ὑδροφοβικός /hydrophobikós/, the adjective to hydrophobia. Greek β = /b/ becomes /v/ in medieval Greek. As so often 'c' was misread as 't'.

= ὑδροφόβος /hydrophóbos/, latinised hydrophobus, "affected with hydrophobia"; Greek β = /b/ becomes /v/.

Latin linfaticus:
= lymphaticus means "distracted, frantic, panic-struck" often used in connection with hydrophobia.

WilfGunther (talk) 12:27, 10 December 2016 (GMT)

Next entry