Difference between revisions of "Glaucia"

From Simon Online
Jump to: navigation, search
m
Line 1: Line 1:
Glaucia. In vero Dyasco.: Succus est herbe nascentis in Syria et in Yerapoli. Folia habet similea meconio ceratidis sed pinguiora et super terram spansa. Odorem habet gravem et gustu amaro. Succum multum habet crocei similem. Folia eius cives mittunt in cacabis et in clibanis coquunt, que cum coxerunt exiccant et glautia vocant et cetera.
+
Glaucia. In vero Dyasco.: Succus est herbe nascentis in Syria et in Yerapoli. Folia habet similia meconio ceratidis sed pinguiora et super terram spansa. Odorem habet gravem et gustu amaro. Succum multum habet crocei similem. Folia eius cives mittunt in cacabis et in clibanis coquunt, que cum coxerunt exiccant et glautia vocant et cetera.
 +
 
 +
 
 +
<span style="color:#3CB371">Apparatus:</span>
 +
 
 +
Yerapoli AC | Yeropoli B
 +
 
 +
crocei AC | circa B
 +
 
 +
Entry missing in e.
 +
 
 +
 
 +
<span style="color:#3CB371">Translation:</span>
 +
 
 +
''Glaucia''. In Dioscorides: "It is the juice of a plant that originates from Syria and Yerapolis. It is leaves that are similar to hornpoppy, just thicker, and stretched out over the soil. It has a strong scent and a bitter taste. It has a lot of juice, similar to crocus. People put its leaves into a frying pan and cook it in an oven, and after they are cooked they dry them and call them ''glautia'' and so on.
 +
 
  
 
<span style="color:#3CB371">Commentary:</span>
 
<span style="color:#3CB371">Commentary:</span>
  
This chapter is dedicated to the juice of the horned poppy (''Glaucium corniculatum'').
+
This chapter is dedicated to the juice of the hornpoppy (''Glaucium corniculatum'').
  
 
This is a quotation of translation-C of Dioscorides (Book III, chap. ϘϚ' [96] ''de glaucia'': ed. Stadler, Romanische Forschungen, 10, 1899, p. 420).
 
This is a quotation of translation-C of Dioscorides (Book III, chap. ϘϚ' [96] ''de glaucia'': ed. Stadler, Romanische Forschungen, 10, 1899, p. 420).

Revision as of 14:42, 30 March 2012

Glaucia. In vero Dyasco.: Succus est herbe nascentis in Syria et in Yerapoli. Folia habet similia meconio ceratidis sed pinguiora et super terram spansa. Odorem habet gravem et gustu amaro. Succum multum habet crocei similem. Folia eius cives mittunt in cacabis et in clibanis coquunt, que cum coxerunt exiccant et glautia vocant et cetera.


Apparatus:

Yerapoli AC | Yeropoli B

crocei AC | circa B

Entry missing in e.


Translation:

Glaucia. In Dioscorides: "It is the juice of a plant that originates from Syria and Yerapolis. It is leaves that are similar to hornpoppy, just thicker, and stretched out over the soil. It has a strong scent and a bitter taste. It has a lot of juice, similar to crocus. People put its leaves into a frying pan and cook it in an oven, and after they are cooked they dry them and call them glautia and so on.


Commentary:

This chapter is dedicated to the juice of the hornpoppy (Glaucium corniculatum).

This is a quotation of translation-C of Dioscorides (Book III, chap. ϘϚ' [96] de glaucia: ed. Stadler, Romanische Forschungen, 10, 1899, p. 420). Simon considers it as the "authentic Dioscorides" (in vero Dyasco.), to be distinguished from the Latin Alphabetical Dioscorides, usually his main source for the text of De materia medica.

Original Greek text: γλαύκιον/glaúkion (Book III, chap. 86: ed. Wellmann, vol. 2, p. 102).


--Marie Cronier 14:07, 29 March 2012 (BST)