Neregil

From Simon Online
Jump to: navigation, search

Neregil arabice nux indica que et ieuz endi vocatur.


Apparatus:

Neregil | Negeril f
nux om. j
{que} et om. j
ieuʒ ẽdi p | ieuzẽdi B | ieuz enda ms. e | Ieum endi f | ieunedi AC | | neuʒ j {endi om. j} | ieuz endi scripsi (Wilf Gunther)


Translation:

Neregil is Arabic for Latin nux indica {lit. "Indian nut, i.e. coconut"}, which is also called ieuz endi in Arabic.


Commentary:

Neregil:
Wehr (1976): ﻧﺎﺭﺟﻴﻞ /nārağīl/ "coconut(s)" (coll.).
Siggel (1950: 70): ﻧﺎﺭﺟﻴﻞ /nārğīl/ Fr. v. Cocus nucifera (Palm.), Kokosnuß {i.e. "fruit of Cocus nucifera (Palm.), coconut"}. Siggel (1950: 71): ﻧﺮﺟﻴﻞ /narğīl/ = ﻧﺎﺭﺟﻴﻞ /nārğīl/.

Wehr (1976): ﺟﻮﺯ ğauz "walnut". ﺟﻮﺯ ﺍﻟﻬﻨﺪ /ğauz al-hind/; ﺟﻮﺯ ﻫﻨﺪﻯ /ğauz hindiy/ "coconut(s)".
Siggel (1950: 27): ﺟﻮﺯ ﻫﻨﺪﻯ /ğauz hindiy/, ﺟﻮﺯ ﺍﻟﻬﻨﺪ /ğauz al-hind/ Fr. v. Cocus nucifera, Kokosnuß {i.e. "fruit of Cocus nucifera, coconut"}


WilfGunther (talk) 15:48, 29 October 2016 (BST)


For further information see Geuz endi.


Next entry