Yenech

From Simon Online
Jump to: navigation, search

Yenech arabice coagulum sic in libro de doctrina arabica sed apud Avicennam anfee dicitur.


Apparatus:
coagulum (-luʒ j; -lũ A ep) A efjp | goagulũ C | cagulũ B
{coagulum} ms. p adds attempt to write ﻳﻨﻖ /yanaq/ in Arabic
sic AC ep | sicut fj | om. B
Avicenna | serapionẽ j
anfee AC ej | ãfee B | ãphee p | uero amfeche f
{anfee} ms. p adds attempt to write ﺍﻧﻔﺤﻪ /infaḥa/ in Arabic


Translation:

Yenech is Arabic for Latin coagulum {"rennet"}, as it is stated in the liber de doctrina arabica, but in Avicenna it is called anfee.


Commentary:

Simon's often quoted source, the Liber de doctrina arabica, has so far not been identified, but cf. what must be a similar glossary/dictionary – Vocabulista - ed. Schiaparelli (1871: 217): ﻳﻨﻖ /yanaq/ Coagulum [[1]]; (1871: 296): COAGULUM ﻳﻨﻖ ﺍﻳﻨﺎﻕ /yanaq, aynāq/ [[2]].

Cf. Siggel (1950: 74): ﻳﻨﻖ /yanq/ Kälberlab {"rennet"}. Siggel (1950: 17): {sic!} ﺍﻧﻔﺤﻪ /infaḥa/ Coagulum, Magenferment (i.e. "rennet, from the stomach-membrane"}.


Simon also alludes to Avicenna's Canon, [Goehl] Liber secundus, Capitulum 119 (118) De coagulo (annotation: anfhae seu anfhaa). This text is also available in the Lyon edition (1522: 80) De coagulo Cap. cxix [[3]].

For the Arabic original see ﺍﻧﻔﺤﺔ /infaḥa/ p.128: [[4]]

WilfGunther 14:43, 6 July 2014 (BST)

See Anphehe


Next entry